By Marv Rubinstein
A compendium of yankee proverbs, expressions, slang, colloquialisms; British-US thesaurus; abbreviations and acronyms and different quite a few odds and ends. ordinary through non-native audio system and translators.
Read Online or Download American English Compendium PDF
Best dictionaries books
This variation is written in English. even though, there's a working Korean glossary on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are lots of variations of The Odyssey. This version will be invaluable in the event you might lik
This variation is written in English. besides the fact that, there's a working German glossary on the backside of every web page for the more challenging English phrases highlighted within the textual content. there are various variants of The fool. This variation will be worthy if you'd like
Seven debatable articles that take care of issues thought of "Taboo" by way of a few Christians.
My very own curiosity within the paintings of chinese language mathematicans arises from their major contributions to the qualitative concept of standard differential equations and, specifically, of aircraft quadratic platforms. even though, chinese language arithmetic covers a truly wide selection. this can be hardly ever extraordinary, due to the fact that 1 / 4 of the world's inhabitants is chinese language.
- The Oxford Dictionary of Slang (Oxford Paperback Reference)
- The Browser's dictionary of foreign words and phrases
- King Henry VI, Part III (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition)
- Dr. Jekyll and Mr. Hyde (Webster's German Thesaurus Edition)
Extra resources for American English Compendium
Railroaded (coerced), sidetracked (diverted), and backtracking (retreating) are typical. Additional examples are gravy train, whistle stop, right of way, and end of the line. Localisms as Enrichment Enrichment of the local varieties of English spoken by settlers on the first boatloads to arrive at our shores started early on. Settlers picked up dozens of words from the first Americans—the native Indians and later the Eskimos. Some obvious ones are squaw, papoose, teepee, tomahawk, moccasin, wigwam, igloo, and kayak.
In fact, few native speakers are familiar with more than a handful of plant and fish designations in their own languages. Still, I felt that translators and interpreters were entitled to a quick source for these names, without having to thumb through voluminous dictionaries, most of which provide meager information on the subjects of flora and fauna. One major difficulty here is that there are many varieties of a given species. You have for example rock bass, sea bass, and striped bass. In English, these are all called bass, but in other languages, each may have a different name.
I thank them for their continuing help. In addition, I wish to thank Cesar and Sylvia Chelala, Yuko Kashiwagi, Carol Lof, Pedro and Rebecca Mateo-Gelabert, Shoko Matsuzaka-Koestler, Cynthia Raymond and Louise Takata for help with the sections on Colors and (in the 2nd edition) on Baby Talk. Yuko made an additional contribution by writing a complimentary review of the first edition for the ATA Chronicle. Particular thanks to my Publisher, Morry Schreiber, for his assistance in preparing this book for publication, for letting me take advantage of his many years of experience in translation and interpretation, and particularly for contributing portions of Chapters One and Six.